Wednesday, March 14, 2012

A simple life

冒著被Neo 罵的風險,今天還是跑去看了。關於桃姊的好評已經很多,不需要再多我的錦上添花,英文片名是a simple life,所以我想導演刻意用一種很平舖直敘的方式帶過原本可以很狗血的橋段,每當淚水已經在眼眶中流轉了,很快地就又被回吞。感動可以是一個牽手,一個眼神,或一個抬頭看家燈,那都是感同身受的溫暖。

看完後打電話和Vincent 討論了快半小時,先問他最後一幕為什麼導演要這樣拍,被嘲笑看不懂後,我們從演員聊到導演,從這個鏡頭討論到那個畫面,從港片聊到國際影展等,這戲是成功的,用一個簡單的故事,把香港的一些社會問題突顯出來,除了老年照料外,貧富差距,因為移民潮導致親人的似近若遠,還有人與人間最基本的感情關係等,戲中的很多處理都很細膩,細到第一時間不能意會,導致國際影展沒能拿獎的原因吧,老實說,中國文化和西方文化最大不一樣就是我們內斂保守,他們直接大膽,所以在說故事上,我們也盡可能都用隱喻來表達一些情感,沒有深入了解文化的人,是很難體會箇中滋味。桃姊戲末有首唐詩,是這樣寫著:相見時難別亦難 , 東風無力百花殘 . 春蠶到死絲方盡 , 蠟炬成灰淚始乾,曉鏡但愁雲鬢改 , 夜吟應覺月光寒 . 蓬萊此去無多路 , 青鳥殷勤為探看。我們都不能馬上進入詩中的意涵,何況是外國人又怎能體會呢?!拿大獎,真的比較難。


戲中,一直覺得養老院主任的廣東話怪怪的,文森說那是因為是配音的,不解的是,既然是簡單的人生,怎麼不用自然的現場收音呢?還找一個怪腔怪調的配音員,秦海潞沒有時間練廣東話嘛?算是電影美中不足的地方吧。 



No comments: